Русскоязычный форум поклонников игры «Они» от Bungie
Уважаемый Курсор,удивительно что вы не наете зачем нужны статусы.Это же измеритель крутости яиц!
Оффлайн
Как мне объясняли так и объясняю.Как говорится за что купил за то и продаю...
Отредактировал(а) RavenField (25-12-2007 16:55:56)
Оффлайн
Cursor написал(а):
Кто и когда тебе енто объяснили?
Модератор,прямо перед тем как забанить за попытку создать бота на форуме.Форум кажись *и вот снова она,наша любимая реклама*,но точно не помню.
Оффлайн
Нет,мне модератор объяснял,а боту я потом сам об этом рассказал)
Оффлайн
Понял--не понял не наю,но постов я себе набил прилично)))
Потом бан)))
Оффлайн
Cursor написал(а):
за флуд
"Поверьте, здесь у нас, на скромном форумишке,
Опасность не во "флуде" - в отсутствии его."
(с) Гейзер.
Отредактировал(а) RavenField (28-12-2007 19:44:06)
Оффлайн
Cursor написал(а):
Да ладно тебе, или ты просто на звания копишь?
Я слишком люблю "Они" чтобы быть таким циничным.Тем более тут интересно.
Оффлайн
"На этом жалком форумишке
Опасность не во флуде,но в отсутствие его"
(с) Гейзер.
Так, а вот за такое цитирование могу и забанить.
Кавычки, да? Символ (C), да? Проверить - влом?
Вот что меня всегда раздражает - ложные цитаты.
Оффлайн
geyser написал(а):
Так, а вот за такое цитирование могу и забанить.
Кавычки, да? Символ (C), да? Проверить - влом?
Вот что меня всегда раздражает - ложные цитаты.
Короче,все с вами ясно.Цитировать не извольте,спорить не смейте и вообще слухайте внимательно.
Ладно,противиться не буду.Хасегава с@ка опасный.
Бань,не мне хуже будет.Меньше народу,больше кислороду.
Оффлайн
RavenField, пойми меня - цитировать надо достоверно.
Я буду продолжать закрывать глаза на флудильню...
И умопомрачительную орфографию буду терпеть...
Блин, да и цитаты тоже. Перевирай, пожалуйста.
Только знай, что меня от таких "цитат" дёргает.
"Хасегава с@ка опасный." Нет, просто скучный.
Кроме шуток, я у вас тут в гостях...
Поэтому банить не могу в принципе.
Оффлайн
Правильной до последней запятой великой и могучей русской речи мне на работе хватает.Хочется воли хотя бы в интернете.Вы уж простите,но соблюдения правил орфографии и пунктуации отвлекает от мысли,которую излагаешь печатно.Ибо печатаю не очень быстро.
Перевирать цитаты специально - любезный,за кого вы меня принимаете?Цитата неправильна--звиняйте батько,не помню где лежит полная версия вашего опуса в формате Шекспира.Думал что правильно,хотя насчет слова "жалкий" не уверен.
З.Ы.Для удобства цитирования неплохо бы "поиск на форуме",но такового нет.
Оффлайн