Русскоязычный форум поклонников игры «Они» от Bungie
Вот, это я понимаю, качественно и стильно...скан конечно немного
портит впечатление, хорошо бы уровни подрегулировать, но ничего...
Жду таких же работ по Оньке, к тому же сейчас твоя очередь :Р ...
Оффлайн
хы) *моя очередь...* ну хитрец) кстате у мня довольно мощно сканирует скан, просто жать приходеться
что бы целиком картинка была, хотя, всеравно согласен, в живую интереснее смотреть)
хмм... я вот подумал, а не будет лишним сюда кидать собственное рисункство, ну.. типа нормально буде или нестоит...?
Отредактировал(а) GTO (22-08-2008 18:22:55)
Оффлайн
Пора тебе, ГТО, планшет покупать!
Добавлено спустя 40 секунд:
Пикча очень классная! так и хочецо ее в векторе обработать!
Оффлайн
хех, вобще то у меня планшетов дофига, особенно старых - самопальных, но и они все стандартно огромные 55 Х 75 см, я сума сойду такую пикчу рисовать) но дето завалялись планшеты поменьше, можно попробовать ченить сварганить...
в векторе, ну а почему бы и нет, возми и обработай)
Оффлайн
GTO написал(а):
хех, вобще то у меня планшетов дофига, особенно старых - самопальных
я имею ввиду графический-цифровой планшет!
GTO написал(а):
в векторе, ну а почему бы и нет, возми и обработай
а вот возьму и обработаю!
Оффлайн
GTO написал(а):
в векторе, ну а почему бы и нет, возми и обработай)
подоспело:
Оффлайн
забавно, вектор это хорошо, хорошо...
RedDog, ты крута, терминаторы взялись за творчество) , не... серьезно, даже если это и нетрудно, все равно молодец)
хех, я вот еще пока с прогами разными не дружу, руки не доходя, хотя немешало бы хоть что нить освоить как следует) пригодиться конешно, но жаль что полноценный ручной труд отходит на дальний план, хотя и досихпор цениться и будет еще боьше цениться...
Отредактировал(а) GTO (24-08-2008 16:02:33)
Оффлайн
Сорри за flashback, но хотелось бы вернуться к посту:
demos_kratos написал(а):
а, если не проблема, можно тоже самое, только на языке оригинала? (аниме не очень понравилось, и читать японо-англо(-русско-армяно-)-русский перевод мне не очень хочется)
Уважаемый demos_kratos, если бы вы внимательно посмотрели перевод манги ГитС от студии Proteus (его использует издательство Dark Horse), то увидели бы насколько он точен... и сейчас работая над 2-ым изданием нашего перевода на русский я не прекращаю в этом убеждаться, т.к. кое-что приходится переводить напрямую с японского на русский для подтверждения правильности перевода с инглиша.
Мы бы с радостью перевели всё напрямую с японского, но вот все переводчики с японского, после того как узнавали что мы хотим перевести, отказывались... к чему бы это?
Но если вы действительно хорошо знаете японский, то покупайте ЯП лицензию ... это всего-то 1020 иен.
З.ы. А свои знания японского Вы в полной мере сможете проверить на последних 9, 10, 11 главах манги прочитав философкие рассуждения героев, причудливо переплетённые IT-терминологией
Отредактировал(а) Darklight (24-08-2008 16:22:12)
Оффлайн
Darklight написал(а):
если бы вы внимательно посмотрели перевод манги ГитС от студии Proteus (его использует издательство Dark Horse), то увидели бы насколько он точен
ммм, я бы увидел насколько он точен, если бы у меня на руках было то, с чем я мог бы сравнить, т. е. оригинал...
Darklight написал(а):
после того как узнавали что мы хотим перевести
"полсе того как узнавали ЧТО мы хотим перевести" или же всё таки "после того как узнавали что МЫ хотим перевести"
и ещё, я бы купил лицензию, если бы знал, где она продаётся в моём регионе (см. "Откуда")
Отредактировал(а) demos_kratos (24-08-2008 17:32:08)
Оффлайн
Что мешает заказать из Японии ? Я так и заказывал...
акцент на ЧТО, а не на МЫ...
demos_kratos, а Вы-то сами когда-нибудь что-нибудь переводили для широкой публики, допустим интернет-сообщества?
З.ы. Я не пытаюсь защитить нашу работу, просто не люблю когда начинают делать поспешные выводы, люди, которые даже не видели о чём говорят...
Отредактировал(а) Darklight (24-08-2008 17:53:43)
Оффлайн
на обширную - нет, правда один раз помогал narutoproject.ru со сверкой с оригиналом.
Оффлайн
Ух тыыыы!!! Дарклайт пришел!!!уррря!
Darklight, ну как двигаюца дела с Manmachine Interface?????
Оффлайн
Darklight написал(а):
К сожалению мы не успеваем выложить перевод первых глав в августе
Жаль...ну ниче! потерплю уж какнить до сентября!
А вобще, спасибо еще раз вам и вашей команде за перевод!
Оффлайн
Это, конечно, был, есть, и будет оффтоп, но не намного хуже флуда о переводах
RedDog написал(а):
Пора тебе, ГТО, планшет покупать!
...это фор хум хау, как говорится. Вот Гуидо Кодекаса - купил себе планшет, и что?
Ничего путного не нарисовал с тех самых пор, как купил. Одни сплошные каракули.
Так что совершенно бессмысленно прочить искусного рисовальщика в планшетники.
Оффлайн
geyser написал(а):
Это, конечно, был, есть, и будет оффтоп, но не намного хуже флуда о переводах
Обсуждался перевод манги! А тема посвящена как раз таки манге и комиксам,так что пургу не гони!
geyser написал(а):
Ничего путного не нарисовал с тех самых пор, как купил
офф: ну...не наю! я уже 2 года рисую только на планшете и уже без него не вижу смысла жизни вообще!
Оффлайн
Хочу заделица комиксом от французских художников Алессандро Бабруччи (Alessandro Babrucci) и Барбары Канепы (Barbara Canepa) SkyDoll.
Лично меня сее произведение очень вставляет. Космос, религия, барокко, сексуальность...
С Oni общего ничего практически нет, но если углубица, то наверно можно провести какие-то паралели!
Перевод марвеловский. К сожалению, пока на англицком. Но насколько мне известно журнал 9Мир взялся за лицензирование комикса на русском.
Короче, рекомендую!
всего 3 части.
Часть 1
Часть 2
Часть 3
Оффлайн
КОМИКСОЛЁТ, сетевой журнал комиксов
Еще каких-то пару лет назад был очень популярен. А сейчас,к сожалению, не обновляеца. Но все шедевры отечественной комикс-индустрии остались на месте!
Оффлайн