Русскоязычный форум поклонников игры «Они» от Bungie
мне начать объяснять суть онного и кунного произношения иероглифов?
Оффлайн
demos_kratos написал(а):
мне начать объяснять суть онного и кунного произношения иероглифов?
да!
Оффлайн
у почти каждого иероглифа есть 2 произношения: онное и кунное.
Онное произношение используется в многокоренных словах и именах. Кунное в однокоренных словах, в многокоренных словах, в корнях которых присутствует кана, и в фамилиях.
Онное произношение наиболее близко напоминает китайское - 人 (человек) яп. jin, кит. ren(Жень). 茶 (чай) яп. cha, кит. cha(Ча). Кунное же в большинстве своём придумано в японии.
пример:
新た - ARATA - новый (кунное произношение)
幹 - MIKI - телега (кунное произношение)
線 - SUJI - связь (кунное произношение)
теперь поставим их вместе
新幹線 - ShinKanSen - скоростной поезд, знаменитый Синкансен. (ненавижу Поливанова, но всё же) (онное произношение)
другой пример
心 - KOKORO - сердце, разум, душа (кунное произношение)
臓 - HARAWATA - внутренние органы (кунное произношение)
心臓 - ShinZou - Сердце, как орган (онное произношение)
теперь с именами.
к примеру возьмём имя Kishimoto Seishi 岸本正氏.
岸本 - Kishimoto как фамилия. как слово Ganbon - "Начало пляжа".
正氏 - Seishi как имя и как слово - "Правильное Имя". как фамилия же это звучало бы как Masauji.
как и везде, на это правило есть исключения. некоторые иероглифы в однокоренном существительном или прилагательном без окончания используют онное произношение.
например
新 - SHIN - новый. (то же, что и ARATA)
茶 - CHA - чай.
много и других исключений. иероглиф 茶 в слове 喫茶店 (Kissaten) использует кунное произношение "SA" вместо онного "CHA", когда остальные - онное (喫 - KITSU, 店 - TEN).
исключений много. всех тут не перечислить. честно. поэтому на этом всё.
Отредактировал(а) demos_kratos (25-08-2009 11:57:16)
Оффлайн
ты написал(а):
kachichikutochikimoto! mikachi'ari tekitokitoji shimomorin!
теперь перевод моей фразы.
"Все, что ты сейчас сказала - полный бред. Без обид."
Отредактировал(а) demos_kratos (25-08-2009 12:50:25)
Оффлайн
Die Höflichkeit und die Fähigkeit über alles zu verzeihen
Помните об этом
Отредактировал(а) Шнайдер (25-08-2009 13:01:20)
Оффлайн
demos_kratos написал(а):
ты написал(а):
kachichikutochikimoto! mikachi'ari tekitokitoji shimomorin!
теперь перевод моей фразы.
"Все, что ты сейчас сказала - полный бред. Без обид."
"Die Höflichkeit und die Fähigkeit über alles zu verzeihen"
То, что я вам показывала переводы- это бред переводчика-интернета(
Я японский не понимаю просто. Только не надо так строго) я вас на 10-20 лет младше же.
Оффлайн
vit86rus написал(а):
"Die Höflichkeit und die Fähigkeit über alles zu verzeihen"
То, что я вам показывала переводы- это бред переводчика-интернета(
Я японский не понимаю просто. Только не надо так строго) я вас на 10-20 лет младше же.
Это значит вежливость и возможность прощать превыше всего
Оффлайн
vit86rus написал(а):
Гуменосай, Шнайдер-сенсей
Ich sage auf den Sprachen Ostens nicht
Оффлайн
vit86rus написал(а):
Зато немецкий знаешь)
ЧУЧУТЬ, если хильфа нужна-с радостью помогу
Оффлайн
vit86rus написал(а):
я вас на 10-20 лет младше же.
... интересно... мне 16. т. е. тебе в лучшем случае 6 лет? шутка.
Оффлайн
OH Mein Got зачем на возраст-то здесь выходить,для этого тема есть, Кстати девушке 13 лет!
Оффлайн
vit86rus написал(а):
я это в теме отвечала. Я просто вам напомннила)
Извиняюсь,я не тебе
Оффлайн
demos_kratos написал(а):
исключений много. всех тут не перечислить. честно. поэтому на этом всё.
достаточно. спс.
Оффлайн
очередной SOS!
надо перевести мой ник (reddog) на японский!
Оффлайн